هل كانت
مخطوطات العهد الجديد الأصلية لا تزال موجودة في القرن الثاني؟
هناك
مكانان أو ثلاثة أماكن تتناول ما إذا كانت النسخ الأصلية قد نجت حتى القرن الثاني:
· ترتليان
، الكتابة في 180 م ، قال:
"تعال الآن ، أيها الذي تنغمس في فضول أفضل ، إذا كنت ستطبقه
على أعمال خلاصك ، فركض إلى الكنائس الرسولية ، حيث لا تزال عروش الرسل ما قبل-
بارزين في أماكنهم ، حيث تُقرأ كتاباتهم الأصلية ، وينطقون بصوتهم ويمثلون وجه كل
منهم على حدة "[1]
المصطلح
الرئيسي هنا هو (" أصيل "). شاف لديه ملاحظة حول هذا على النحو التالي:
"قد تشير هذه العبارة المتنازع عليها كثيرًا إلى التوقيعات أو الأصول
اليونانية (بدلاً من الترجمات اللاتينية) ، أو النسخ الكاملة غير المشوهة بدلاً من
النسخ المشوشة من الزنادقة. ربما يكون المعنى الثاني هو الصحيح ". ومع ذلك ،
فإن وجهة نظر شاف ليست الوحيدة الموجودة. على سبيل المثال ، يقدم قاموس أكسفورد
اللاتيني هذا التعريف للمصطلح الاسمي ، أصيل: "مستند أصلي ، توقيع". لا
يوجد تعريف آخر معطى. بالنسبة للصفة ، Authenticus ، التي يستخدمها ترتليان ، يعطي OLD المعنى كـ "(المستندات) الأصل". مرة أخرى ، لا يوجد
بديل. لم أقم بإجراء بحث شبيه بـ TLG على أصالة litterae ، وهو ما سيكون مطلوبًا لتسوية المشكلة على الأرجح.
يستمر
ترتليان في مناقشة كل من هذه "الكتابات الأصيلة" على أنها موجودة في نفس
الكنائس التي كُتبت لها. يذكر كورنثوس ، فيلبي ، تسالونيكي ، أفسس ، وروما. ويحث
قارئه على زيارة هذه المواقع للاطلاع على هذه الكتابات الأصيلة. يبدو أن هذا يشير
إلى أنه يعتقد أن هذه الوثائق كانت التوقيعات. على أقل تقدير ، تشير إلى أنه بحلول
يومه ، كانت النسخ التي تم إعدادها بعناية من النسخ الأصلية تعتبر مهمة للتحقق مما
يعنيه الرسل ، وكان لهذه النسخ صلة قوية بالكنائس التي كُتبت لها في الأصل. لا
يزال على المرء أن يتساءل لماذا يركز ترتليان على الكنائس ذاتها التي تلقت النسخ
الأصلية إذا لم يقصد بالتعليق أن هذه الكنائس لا تزال تحتفظ بالتوقيعات. ربما كان
شاف يحاول إنقاذ مصداقية شهادة ترتليان من خلال تحويل المعنى المعياري للمصادقة
إلى نسخة موثوقة. ومع ذلك ، فإن إحساسي ، سواء من السياق أو من الاستخدام المعجمي
، هو أن ترتليان كان يعني الأوتوجرافيا.
بالطبع
، ما إذا كانت شهادة ترتليان تمثل الحقائق بالفعل قد يكون أمرًا مختلفًا. يرفض
معظم العلماء شهادته باعتبارها ذات دوافع اعتذارية ولا تتماشى مع الحقائق (انظر
مناقشة Scrivener
بشكل خاص). حتى لو كان الأمر كذلك ، بحلول يوم ترتليان ، كان من الواضح أن النسخ
التي تم إعدادها بعناية من النسخ الأصلية كانت تعتبر مهمة للتحقق مما كتبه مؤلفو
العهد الجديد. كان هناك وعي بالمتغيرات وتقدير للنص الأصلي. حتى لو أخذنا
السيناريو الأسوأ ، يخبرنا بيان ترتليان أن بعض المسيحيين الأوائل كانوا قلقين
بشأن امتلاك نسخ دقيقة وأن النسخ الأقدم التي لا تزال موجودة لم يتم وضعها بهدوء
على الرف. لكن عدم وجود شاهد موثوق به بعد زمن ترتليان مع ادعاءات مماثلة يشير إلى
أن النسخ الأصلية كانت بحلول أوائل القرن الثالث على أبعد تقدير قد اختفت.
على
الرغم من أن الكنيسة الأولى كانت ستستغرق عدة عقود لتتعرف ، على سبيل المثال ، على
رسائل بولس على أنها كتاب مقدس ، إلا أنه لا يزال يبدو أن هناك إحساسًا منذ وقت
مبكر جدًا بأن رسائله كانت مهمة وتحتاج إلى الحفاظ عليها إذا كان ذلك ممكنًا. في
الوقت نفسه ، لا يمكن المبالغة في هذا الأمر: أولاً ، كان المسيحيون الأوائل هم
أول مجموعة معروفة تتبنى شكل مخطوطة الكتاب ، وربما كانوا هم من اخترعه. أحد
الأسباب المحتملة المقترحة لتبني المسيحيين سريعًا لمجلد المخطوطات هو أن دينهم
كان دينًا محاصرًا. وبالتالي سيحتاجون إلى العثور على المقاطع التي تدعم وجهات
نظرهم بسهولة قدر الإمكان. قدمت المخطوطة ذلك أفضل بكثير من اللف ، الذي استمر
استخدامه لمئات السنين بعد أن تبنى المسيحيون المخطوطة من قبل بقية العالم
اليوناني الروماني (ناهيك عن اليهود). ثانيًا ، تم حفظ رسالتين فقط من رسائل بولس
الأربعة إلى أهل كورنثوس في نسخ مخطوطة ، وعلى الأرجح لم يتم حفظ العديد من
الرسائل الأخرى. ومع ذلك ، هناك أسباب لفقد اثنتين من رسائل كورنثوس[2]،
أما بالنسبة للبقية فهناك احتمال أنه حتى يتم تعميم رسائل بولس إلى حد ما (أحيانًا
بناءً على تعليماته الخاصة[3]) ،
ربما لم تكن الكنائس التي استقبلتها تقدرها. في البداية بقدر ما كانوا سيحدثون
لاحقًا[4] بالتأكيد
، مع مرور السنين ، وخاصة عندما بدأ نسخ رسائل بول من قبل أكثر من المستلمين
الأصليين ، سيكون هناك شعور بأهمية التوقيعات وخاصة ما كان مكتوب فيها. ولكن نظرًا
لأنها كانت مكتوبة بلا شك على ورق البردي ، ولم يتم حفظها في المناخات الجافة بشكل
خاص ، فلا يمكن أن تستمر لأكثر من مائتي أو ثلاثمائة عام حتى في ظل أفضل الظروف في
العالم القديم (على الرغم من أن ورق البردي أكثر متانة من الورق). تشير احتمالية
استمرارها لعدة عقود فقط على الأكثر بقوة إلى أنها خضعت للفحص والنسخ بشكل متكرر
من قبل الأطراف المهتمة التي تكافح من أجل إيمانها في بيئة معادية.
· يخصص إيريناوس
فصلاً كاملاً لمناقشة المتغير في رؤيا ١٣:١٨. ومع ذلك ، فهو لا
يتحدث عن النص الأصلي ، لكنه يتناول النسخ الأولى التي رآها. يقارن بين القراءتين
، 616 و 666 ، ويعطي راحة اليد إلى 666. ومع ذلك ، بما أنه يعطيها أيضًا تفسيرًا
روحيًا ، يجب على المرء أن يتساءل عما إذا كانت دوافعه قد غطت حكمه وما إذا كانت
الكنيسة ، تحت تعويذته ، قد بدأت في التقليد من 666 هنا بدلاً من 616. حتى سنوات
قليلة مضت ، كانت المخطوطة الوحيدة المعروفة التي تحتوي على 616 في رؤيا 13:18 هي Ephraemi
Rescriptus (مجلد C) ، وهو مخطوطة من القرن الخامس وثاني أهم مخطوطة في سفر الرؤيا.
بعد ذلك ، مع اكتشاف ستة عشر أو سبعة عشر برديات NT في متحف أشموليان بجامعة أكسفورد قبل بضع سنوات فقط ، ظهر تأكيد
لهذه القراءة. أقدم مخطوطة في القس 13 ، الآن P115 من القرن الثالث أو ربما القرن الرابع ، تحتوي أيضًا على
القراءة 616. نظرت إلى البردية في عام 2003 أثناء زيارتي لأوكسفورد ، وفحصتها تحت
المجهر. من الواضح أنه كان يحتوي على القراءة 616 في اليد الأصلية - لا محو أو
تعديلات. ومع ذلك ، لنعد إلى إيريناوس: إنه لأمر غريب أنه لم يستأنف النص الأصلي
لسفر الرؤيا ، والذي كان سينهي كل الخلاف. إنه يستأنف فقط النسخ المبكرة. ربما
يكون السبب ببساطة هو بعده عن المصدر. بمقارنة ما يقوله بما يقوله ترتليان ، يبدو
أن الوصول إلى الكنيسة (الكنائس) الأصلية قد اعتُبر أمرًا ضروريًا للتحقق من
الصياغة الأصلية. ومن ثم ، فإن السبب الذي يجعل إيريناوس يتحدث فقط عن النسخ قد
يكون بسبب موقعه الجغرافي. ولكن إذا كان إيريناوس يتحدث بعبارات مطلقة ، فإن
المسودة الأصلية لصراع الفناء قد اختفت. إذا كان الأمر كذلك ، فهذا بالتأكيد يثير
بعض الشكوك حول تصريح ترتليان حول بعض رسائل بولس التي لا تزال موجودة. عنصر آخر
قد يكون مهمًا هنا: تم نسخ الوحي في كثير من الأحيان أقل من أي كتاب آخر من العهد
الجديد ، ومع ذلك يعترف إيريناوس بأنه كان فاسدًا بالفعل - في غضون بضعة عقود فقط
من كتابة صراع الفناء. من المتوقع بالطبع حدوث فساد في الكتابة ، ولكن أفضل حجة
لإيرينيوس هي اللجوء إلى المخطوطات القديمة بدلاً من الأصل - حتى لو لم يكن قد
شاهد النسخة الأصلية - قد توحي بأنها لم تعد موجودة. وإذا كان سفر الرؤيا لم يعد
موجودًا ، فما مدى احتمال أن رسائل بولس لم تعد موجودة بحلول منتصف القرن الثاني؟
· هناك إشارة أخرى على الأقل للوثائق
الأصلية التي لا تزال موجودة حتى أوائل القرن الرابع ، هذه المرة من قبل بطرس ،
أسقف الإسكندرية (الذي توفي في العام الأخير من اضطهاد دقلديانوس ، 311 م). في
الجزء 1 ، يتحدث عن توقيع إنجيل يوحنا كما هو موجود في أيامه: أفسس ، وهناك عبد من
المؤمنين ". يناقش هنا صيغة نصية مختلفة في يوحنا 19:14 ، لكن تصريحه حول
القراءة وتقييمه لما كان في أفسس يكاد يكون غير صحيح. بحلول القرن الرابع ، أصبحت
الآثار مهمة جدًا للكنيسة المتنامية ، وغالبًا ما كانت تُدعى لتعزيز مكانة الكنيسة.
السؤال الذي لا يمكنني الإجابة عليه حتى الآن هو متى أصبح تبجيل الآثار والوثائق
هو القاعدة. (أنا متأكد من أن الإجابة موجودة في مكان ما ؛ إذا كان أي شخص يعرف ما
هو عليه ، من فضلك اكتب لي!) ولكن كما اقترحت أعلاه ، أعتقد أن الكنيسة الأولى لم
يكن لديها مثل هذا العشق على الفور للكتابات الرسولية ، على الرغم من بالتأكيد من
خلال نهاية القرن الأول سيكون لديهم. علاوة على ذلك (مرة أخرى ، كما أشرنا أعلاه)
، بالنسبة للمجتمع المسيحي ، على الأقل في العقود العديدة الأولى من وجود الكنيسة
، بدا أنه من المهم نشر نسخ من وثائق العهد الجديد بدلاً من تبجيلها. يشير شكل
المخطوطة ذاته إلى أن المسيحيين الأوائل كانوا أكثر اهتمامًا بما يجب أن يقوله
النص أكثر من التعامل مع الوثائق الأصلية على أنها نوع من السحر المحظوظ. ومن ثم
فإن هذا من شأنه أن يساهم في زوال التواقيع ولكنه سيعني أيضًا أن نفس العملية التي
أدت إلى تدميرها كانت عملية تم فحصها ونسخها. خلاف ذلك ، لكانوا سيعيشون لفترة
أطول ويبقون في حالات ليتم عبادتهم من بعيد ، تمامًا مثل العديد من الآثار التي لا
تعد ولا تحصى الموجودة في الكنائس الأرثوذكسية والكاثوليكية في أوروبا حتى يومنا هذا.
تشعب
مهم لكل هذا هو كما يلي: بحلول منتصف القرن الثاني ، عندما كان الضمير الكنسي في
ازدياد ، اعتبر المجتمع المسيحي التوقيعات ، أو على الأقل النسخ الأولى من وثائق
العهد الجديد ، كشهود مهمين. كانوا قلقين بشأن نقاء النص فيما يتعلق باختيار
المتغيرات النصية. على الأرجح ، يشير هذا إلى أن نسخ المخطوطات في العقود الأولى
من الإيمان المسيحي لم يكن من أصل خطي تمامًا (نسخة واحدة من نسخة أخرى من نسخة
أخرى). بدلاً من ذلك ، ستكون هناك أوقات يرغب فيها عدد قليل من الكتبة على الأقل
في التحقق من نموذجهم والنظر إلى نموذجهم. سيحدث هذا بشكل خاص عندما يتم اقتصاص
قراءة متنازع عليها. لذلك ، يبدو أنه كان هناك القليل من التحقق من جودة إرسال
النص منذ وقت مبكر جدًا. بالطبع ، هؤلاء الكتبة البعيدين عن الكنائس التي استلمت
التوقيعات ، وبعيدًا عن الخلافات حول صياغتهم ، كانوا سيخلقون نسخًا كانت مجرد نسخ
من نسخ أخرى ، دون التفكير في التأكد من أن الصياغة تعكس الأصل. ومع ذلك ، حتى في
العصور الوسطى ، فنحن نعرف الكتبة العرضيين الذين تعهدوا بالعثور على أقدم وأفضل
النسخ التي يمكنهم العثور عليها واستخدامها كنموذج لهم. كان الكاتب إفرايم الذي
كتب مخطوطة 1739 ومجلد 1582 أحد هؤلاء الناسخين. كم عدد الكتبة المجهولين الذين
جاؤوا قبله بمئات السنين وقاموا بواجباتهم بنفس الطريقة؟ على الأقل ، تخبرنا
الاحتمالات التاريخية أن بعضًا منها على الأقل فعل ذلك.
[1] 1De Praescriptione Haereticorum ، الفصل 36 ؛ ترجمة شاف. النص اللاتيني يقرأ
على النحو التالي:
Age iam، qui uoles curiositatem melius Practice in Negotio salutis tuae، percurre ecclesias apostolicas apud quas ipsae adhuc cathedrae
apostolorum suis locis praesident، apud quas ipsae Authentae litterae eorum
recitantur sonantes.
[2] [2] على الأرجح ، تسببوا في الكثير من
الإحراج لأهل كورنثوس لدرجة أنهم لم يكونوا مستعدين لفضح غسيلهم القذر إلى هذه
الدرجة من خلال عمل نسخ للكنائس الأخرى. مع ما ورد في رسالة كورنثوس الأولى
والثانية ، لا بد أن جلد اللسان الذي أعطاهم إياه بولس كان وحشيًا. (بالطبع ، إذا
كانت الرسالة الثانية إلى أهل كورنثوس عبارة عن حرف مركب به جزء من أحد الأحرف
المفقودة ، فإن هذا السيناريو سيتغير قليلاً. لكنني أعتبر أن كورنثوس الثانية هي
وحدة أدبية.)
[3] 3 انظر العمود 4.16. على الرغم من أنه
غالبًا ما يُقال أن الرسالة الموجهة إلى اللاودكيين مفقودة ، إلا أن هناك فرصة
جيدة أن يشير هذا إلى الرسالة إلى أهل أفسس. هذا له بعض المعقولية لأنه (أ) لم
يذكر الشهود الأوائل لأهل أفسس متلقي ، على الرغم من أن ترك المتلقي فارغًا نحويًا
أمر محرج للغاية. يشير هذا إلى أن الرسالة كان من المفترض أن يتم تداولها بين
العديد من الكنائس ، وأن أفسس كانت الأولى فقط. تقوم كل كنيسة بعد ذلك بعمل نسخة
من الوثيقة الأصلية وتعبئ باسمها. انظر ملاحظتي في NET Bible حول
هذه النقطة. (ب) تذكر قائمة مرقيون الكنسية الرسالة الموجهة إلى اللاودكيين ،
ولكنها لا تذكر الرسالة إلى أهل أفسس. يكاد يكون من المؤكد أن هذا هو نفس الرسالة
ويعمل بمثابة بعض التأكيد على شكوكنا في النقطة الأولى. (ج) الذهاب عكس اتجاه
عقارب الساعة في آسيا الصغرى ، بدءًا من أفسس ، ستكون لاودكية هي المحطة قبل Colossae. إذا أعطى
Tychicus تعليمات لكنيسة أفسس لعمل نسخة من
الرسالة ، وترك سطر المستلم فارغًا ، ثم أرسل الرسالة إلى Laodicea مع
تعليمات لهم لملء الفراغ ، كان بإمكانه شق طريقه إلى Colossae وهو
يعلم ذلك الرسالة من لاودكية ستأتي قريبًا. في مكان ما على طول الخط ، تم تشويه
التعليمات ، ومن ثم فإن أول صيغة نصية تترك المستلم فارغًا. ربما يكون أحد أسباب
عدم اعتبار هذا السيناريو غالبًا اليوم هو أن العديد من العلماء لا يعتبرون أفسس
بولين.
[4] 4 دلالات تشير إلى هذا. أولاً ، في 2
تسالونيكي 3-17 يشير بولس إلى "كل حرف" كتبه إلى الكنائس. ومع ذلك ، فإن
غلاطية فقط (بافتراض نظرية جنوب غلاطية) وأهل تسالونيكي الأولى هم قبل أهل
تسالونيكي الثانية في كتاب بولينوم! بالتأكيد ، يشير هذا إلى أن بولس قد كتب رسائل
أخرى إلى الكنائس التي لم تعد محفوظة. لكن ثانيًا ، إذا كانت رسالة بطرس الثانية
صحيحة ، فإن الإشارة شبه العرضية إلى رسائل بولس ككتاب مقدس تشير إلى أنه بحلول
منتصف الستينيات من القرن الماضي ، أدرك شخص واحد أو شخصان على الأقل في الكنيسة
الناشئة أن رسائل بولس كانت موثوقة للغاية بحيث تستحق مثل هذه التسمية. (المشكلة
في هذه النقطة الثانية هي أنه حتى لو كانت أصيلة ، علينا أن نتساءل لماذا لم يكن
لبطرس الثاني أي تأثير تقريبًا على كتاب آباء الكنيسة لما يقرب من قرن من حيث
تحديد رسائل بولس على أنها كتاب مقدس. أنا شخصياً أعتقد أن بطرس كتب هذه الرسالة ،
لكنني أعتقد أيضًا أنه لم يتم تداوله على نطاق واسع ، وبالتالي كان من الممكن أن
يكون له تأثير ضئيل على التقييمات الآبائية لكتابات بول.)
تعليقات
إرسال تعليق